- Sigue la transmisión de la señal
-
Canal 45.1
-
Canal 45.2
-
Canal 45.3
En el marco de la celebración de 2019 como el Año Internacional de las Lenguas Indígenas, desde la tribuna más alta de San Lázaro, Martha Alicia López Gallegos, emitió un mensaje en lengua Mochó, en donde destacó la importancia de preservar la cultura y la lengua materna de la Sierra Madre de Chiapas.
La importancia de la lengua materna en el corazón de la Sierra Madre de Chiapas
Mi nombre es Martha Alicia López Gallegos, descendiente de la cultura mochó, heredera de una gran cultura llena de sabiduría, tradición, alma y espíritu. Estamos ubicados en la Sierra Madre del estado de Chiapas; lugar repleto de colores, aromas, sabores y bellezas que solamente la naturaleza nos puede proporcionar.
Mi padre es Fausto López Martínez, sabio, luchador incansable y defensor de las tradiciones, de la lengua materna, la partería, la medicina tradicional y los conocimientos ancestrales trasmitidos de generación en generación hasta nuestros días. Es por ese motivo, “la defensa de mi pueblo Mochó”, que estoy frente a ustedes.
Hoy se marca un precedente para la cultura mochó de Chiapas, estoy aquí, compartiendo la memoria colectiva de los abuelos y abuelas, médicos tradicionales (hierberos y parteras), compañeros que cultivan el maíz, que cuidan la tierra y la respetan. Soy la voz de los casi cien compañeros Mochó, niños, jóvenes, adultos y abuelos que nos resistimos a dejar morir nuestra lengua, nuestra memoria.
Expreso a tan distinguido público que, antes de ser diputados, son hermanos descendientes de la gloria de haber nacido en esta gran nación llamada México; quiero decirles que estoy muy triste porque estamos desapareciendo, estamos en peligro de extinción, quedamos en promedio 100 personas en toda la región de la Sierra de Chiapas que hablamos el Mochó. Nuestras parteras ya no ejercen más tan noble trabajo, nuestras tradiciones han perdido la fuerza y las nuevas generaciones, el interés. Los motivos de esto son muchos, entre ellos:
La discriminación y el racismo por pertenecer a un pueblo indígena.
No existen escuelas bilingües que permitan generar modelos de enseñanza-aprendizaje en lengua Mochó ni en otra lengua.
La migración de nuestros hermanos por falta de oportunidades laborales.
Falta de apoyos de parte del gobierno a los pueblos originarios e indígenas de cada estado, y
La pérdida de interés en la lengua y memoria histórica colectiva por parte de las nuevas generaciones.
Quiero que se respete la sabiduría y la palabra de los abuelos, que sean tomados en cuenta en la política pública cultural para que, por los medios necesarios, trasmitan sus conocimientos a las nuevas generaciones.
Vengo a presentarme ante ustedes como ciudadana, indígena, madre e hija, como hablante de la lengua de mis abuelos y abuelas. También vengo a presentarme ante ustedes como mis hermanos de sangre, para que volteen a vernos como pueblo Mochó, y no solamente a nosotros, sino a todos los descendientes de la Madre Tierra, a todo aquel indígena, a todo pueblo étnico, para que tengamos mayores oportunidades de vida y mejores oportunidades laborales.
Gracias por escuchar mi palabra, por ser partícipe de este momento en que una Mochó está aquí, frente a todos ustedes, porque esto no sucede todos los días.
Dios bendiga a mi pueblo mochó, Dios bendiga a cada uno de ustedes.
Gracias.